Pra começar, o primeiro dos “episódios inéditos” apresentado já havia sido exibido outras vezes no início da série no Brasil, em 1981. Pior do que ter a surpresa desagradável de ver um episódio inédito que NÃO era inédito, foi a decepção que os fãs tiveram com as dublagens produzidas para eles.
O resultado foram bordões clássicos como “ninguém tem paciência comigo” reinterpretados na voz de um Chaves que NÃO era o Chaves que conhecíamos. Na realidade é difícil dizer qual dublagem ficou pior. As piadas eram as mesmas, mas a voz de Seu Madruga, Quico e Sr. Barriga, que também também foram atualizadas, deixaram os fãs desanimados.
O que aconteceu? De quem é a culpa da polêmica troca? A culpa não é só do estúdio Rio Sound, responsável pelas dublagens do seriado. Levantamos a história toda e descobrimos o que aconteceu com cada um dos personagens que tiveram seu dublador substituído no seriado. Veja a seguir:
1. Chaves
Imagem: Reprodução/ Publistorm
A voz de Chaves ficou então com o dublador Daniel Muller. “Pipipipipipipipipipipipipipi”
2. Seu Barriga
Imagem: Montagem/ Rock’n Tech
A voz de Seu Barriga ficou então com Gustavo Berriel. “Pague o aluguel!”
3. Quico
Imagem: Reprodução/ Publistorm
O dublador comentou em seu Twitter no início do ano:
Amigos, por mais que me perguntem, não tenho como comentar decisões da direção do SBT.
— Nelson Machado (@Nelson_Machado) 7 janeiro 2014
O personagem está sendo dublado por Vinícius Souza. “Mamããããããããããããããããe!”
4. Seu Madruga
Imagem: Reprodução/ Publistorm
Foi decidido portanto que a dublagem do personagem seria substituída pelo trabalho do dublador Marco Moreira. “Toooooma!”
Fonte: 1
0 comentários:
Postar um comentário